Индивидуальная консультация
Платная консультация гораздо быстрее и эффективнее
Бесплатная онлайн консультация
Задайте Ваш вопрос и получайте ответы юристов




 
Украина

Правильная транслитерация в загранпаспорте

29.03.2016 13:54
У моей мамы возникла проблема при оформлении загранпаспорта с транслитерацией фамилии. Фамилия иностранного (немецкого) происхождения - Клингенберг. В моем загранпаспорте она прописана как Klingenberg. В мамином случае настаивают на траслитерации Klinhenberh, что есть вопиющая безграмотность. Но, чиновники ссылаются на постановление о транслитерации. Я в свою очередь слышала, что согласно Конституции (ст.22, кажется) владельцем имени является носитель имени и он имеет право решать как его фамилия должна писаться латиницей. Для меня важно, чтобы наши фамилии (моя и мамина) не были разными. А получается, что они разные согласно этой транслитерации. К тому же, если в самом языке есть исключения для слов иностранного происхождения, непонятно, почему это не распространяется на имена и фамилии. Как мама может отстоять правильное написание фамилии, которая совпадала бы и с моей.
г. Киев



Доступные специалисты в области конституционного права

Ответы юристов

0
фото
Off-line Солодовник Татьяна
юрист
ответил 29.03.2016 14:13

Обратитесь в ВУЗ,где изучается иностранная филология, пусть дадут справку о написании фамилии. Затем с этой справкой и соответствующим заявлением обратитесь в миграционную службу.


0
фото
Off-line Коливошко Виталий
адвокат
Винница
ответил 29.03.2016 14:04

Лише оскарживши дії міграційної служби в суді.



закрыть

Узнать стоимость услуги юриста

Поделись этим вопросом с друзьями:


Категории вопросов





 

Телефон для связи

+38 (067) 2097711
 


Wayforpay Visa MC Privat24
2011 - 2016    Freelawyer.ua - Все права защищены
Для быстрого входа или регистрации используйте соцсети

Я юрист
Я клиент
Да, Я принимаю условия Пользовательского соглашения
Я хочу получать уведомления сайта
Уже зарегистрированы?